ЛИТЕРАТУРНЫЙ УГОЛОК

Славяне

Главная | Славянская культура | Начало Русского Возрождения

Славянский ведизм интернационален по содержанию настолько, насколько интернациональна сама ведическая вера, но для каждого славянского рода, нации, он также и национален по образу, языку, и истоку.

Так что же такое «Славянские Веды» ? Чем они отличаются, например, от Вед Индии? Прежде всего «Веды» — это «ведание», «знание». А «Славянские Веды» — это свящейное писание и предание славян.

В древности его знали и хранили ведуны, волхвы, вещие люди. И в нцх есть и то, что близко нам, что обращено к нам, в наше время, а есть и то, что обращено в вечность. По сути своей «Славянские Веды» являются славянским изводом изначальных Мировых Вед. А это значит, что письменная и уотная традиция «Славянских Вед» принадлежит к той же священной традиции, как и ведическая литература народов Востока.

Древнейшие песни и былины в устной традиции Руси хорошо сохранились. Они поэтичны, доступны. Там, где, например, Веды Индии (Пураны) дают краткий пересказ сюжета древнего сказания, — русская традиция даёт саму древнюю песню, очень любимую народом и почти не искаженную временем.

Немало древних ведических гимнов, священных песен и отчасти мифов сберегла устная и письменная традиция русских православных мистических сект. Можно назвать почитаемые старообрядцами, духоборами, «божьими людьми» (хлыстами, скопцами), богумилами и другими «Голубиную книгу», «Животную книгу», «Тайную книгу», «Золотую книгу» и многие иные народные книги.

Полный свод славянских народных песен, былин, сказок и сказаний, духовных стихов — это тысячи томов. И они содержат в себе те самые Изначальные Веды, утраченные ариями, пришедшими с Севера в Индию и Иран. Иные сборники русских народных песен и былин содержат сказания более древние и лучше сохранившиеся, чем сказания Пуран.

Ныне мною был опубликован полный свод Изначальных Вед, названный древним именем этого собрания мифов и преданий славян: «Книгой Коляды» .

Каждый текст этой книги имеет прообраз в устном предании и в народных книгах славян (также в близких традициях). Была произведена работа по сбору текстов, переводу на современный русский язык с разных древних и современных славянских языков и диалектов, упорядочиванию, сличению, выделению древней основы.

Также мною эти песни были разделены на три свода, «три короба» мифологических песен, как это и было принято в традиции: «Песни Гамаюна», «Песни Алконоста» и «Песни Сирина». Из трёх коробов ныне именно «Песни Гамаюна» получили наибольший отклик и стали «школьной классикой».

Фото

Автостопом
pagepeel-red-200px-left.png